I mentioned the word ‘banjaxed’ in a post recently and got quite a few queries as to what it means. I was a bit surprised as I thought everyone knows it means and how it’s used.
Here’s a few examples of how I’d use it:
Should have told you, my phone’s banjaxed. It hasn’t recovered from that little swim in the loo the other day.
Oh, I can’t be bothered cooking. I’m banjaxed from racing around like an eejit.
Okay, so ‘banjaxed’ is about being broken or messed up either temporarily or permanently.
It’s a close relation to a few other words and phrases you should probably know about. The first of these is ‘poleaxed.’ Maybe, you use this all the time! You’d be ‘poleaxed’ if you got an awful shock and were kinda rocked back on your heels. So:
You’d know by the look of her that she was completely and utterly poleaxed when she heard that Johnny was so ill.
Here in Ireland, we talk, too, about being ‘trína chéile.’ (Pronounced ‘tree naa k laa.) Now this is a first cousin of banjaxed and poleaxed but is of a slightly lesser order than them in terms of severity.
Ah, we’re still trína chéile from the jet lag and arriving back to find that some galute had reversed his car into ours.
While banjaxed and poleaxed tend to relate to the more negative side of the continuum, trína chéile has a positive side to it as well which makes it a very appealing Gaelic phrase.
She’s beyond trína chéile since she won the Lotto.
Before I rush off to buy a Lottery ticket, let me tell you about another little Irish beauty that covers the same kind of territory as trína chéile. It’s part of everyday parlance in our family and with words like banjxed, poleaxed and trína chéile in my head, I jumped to attention when I was chatting on the phone with my brother last night and heard him describe someone as being a bit ‘idir eadar’ (pron: idir =wither without the ‘w’; eadar = lather without the ‘l’).
To us, ‘idir eadar’ means ‘a bit all over the the place,’ or ‘neither this but that.’
So, to sum up,
IF WHEN, I win a few million in the Lottery, it’s fair to say that people like Big Bro will be thinking that I’m delighra and excira, trína chéile, idir eadar and eventually banjaxed and poleaxed from all the celebrations.